몬테네그로

몬테네그로에서는 어떤 언어를 사용합니까?

몬테네그로에서는 어떤 언어를 사용합니까?
콘텐츠
  1. 공식 언어는 무엇입니까?
  2. 그들은 러시아어를 이해합니까?
  3. 의사 소통의 어려움
  4. 배우는 방법?

모든 언어의 역사는 복잡하고 흥미롭지 만 몬테네그로 국어의 역사는 가장 특이한 것으로 간주 될 수 있습니다. 몬테네그로는 인구 60만 명이 조금 넘는 아드리아 해의 작은 나라입니다. 이 공화국은 중세 연대기에 언급되어 있지만 2006년에야 독립했습니다.

1946년부터 1992년까지 이 나라는 유고슬라비아의 일부였으며 2006년까지는 세르비아와 몬테네그로 국가 연합에 속해 있었습니다. 2006년 몬테네그로는 연방에서 탈퇴하고 독립 국가가 되었습니다.

몬테네그로 인구는 적은 수에도 불구하고 여러 국적의 대표로 구성됩니다. 이들은 몬테네그로인, 세르비아인, 알바니아인, 크로아티아인, 보스니아인, 이탈리아인, 집시입니다. 가장 풍부한 역사와 상당히 협소한 영토에 있는 다양한 민족의 혼합이 몬테네그로 방언의 특징을 결정합니다.

공식 언어는 무엇입니까?

공화국의 국가 언어가 인정됩니다. 몬테네그로 사람. 그 핵심은 Serbo-Croatian 언어의 방언 중 하나입니다. 이 방언은 Ijekavian-Shtokavian이라고하며 세르비아어, 크로아티아어, 보스니아어와 함께 서부 하위 그룹의 남슬라브어에 속합니다.

어떤 언어가 공식으로 인정될 것인지에 대한 논쟁은 90년대 후반 몬테네그로에서 시작되어 2007년에 특히 악화되었습니다. 그 전에는 세르비아어가 공식 언어였습니다. 국어 문제는 언어적이라기보다 정치적이었다. 공식 몬테네그로어의 지위는 2011년에야 접수되었으며 국제 표준에 따라 몬테네그로어로 명명되었습니다. 그렇기 때문에 2011년 인구 조사 결과에 따르면 37%의 시민만이 몬테네그로를 모국어로 인정했습니다.

그들은 대부분이 나라의 중부 지역에 거주하는 사람들이었습니다. 학교와 기관에는 아직 "몬테네그린 언어"라는 주제가 없지만 "모국어"가 연구되고 있습니다.

몬테네그로어와 세르비아어의 주요 차이점은 모음의 발음과 철자입니다. 세르비아어에서는 더 엄격하고 몬테네그로에서는 부드럽습니다. 이것은 소리 [e]와 [je]에 특히 해당됩니다. 즉, [uje] 형식이 구 슬라브어 "yat"와 유사하게 더 일반적입니다. 구어체 버전에서 이것은 국가의 남부 지역에 더 내재되어 있는 반면 북부 지역에서는 방언이 더 거칠어집니다.

몬테네그로의 어휘에는 밀접하게 관련된 모든 남슬라브 방언의 단어가 포함되어 있습니다. 원래 단어가 있지만 몇 가지 기본적인 차이점에 대해 이야기할 수 있을 만큼 단어가 충분하지 않습니다. 이러한 방언이 혼합되어 있기 때문에 언어학자들은 몬테네그로 언어를 비교적 새로운 언어로 간주합니다. 언어 규범의 불안정성은 다음과 같이 말할 수 있습니다. 몬테네그로의 문학 언어는 아직 형성되지 않았으며 특정 언어 규범은 공식 문서에만 존재합니다.

서면 몬테네그로 언어에는 또 다른 특이한 기능이 있습니다. 키릴 자모와 라틴어는 모두 동일하게 사용됩니다., 최근 몇 년 동안 공식 문서에서 음성 차이를 보다 명확하게 전달하는 라틴 알파벳을 점점 더 많이 사용하고 있습니다. 문학적 창의성에는 아직 제한이 없습니다.

이러한 이중 적용은 다른 시간에 공화국의 영토가 서양 또는 동양 언어 문화의 영향을 받았다는 사실로 설명됩니다. 남슬라브어의 구어체 버전은 서로 거의 다르지 않으므로 공화국 영토에 살고 있는 다른 국적의 대표자들은 어려움 없이 서로를 이해합니다.

그들은 러시아어를 이해합니까?

모든 슬라브어에는 공통 뿌리가 있으므로 여러 면에서 서로 비슷합니다. 몬테네그로어도 예외는 아닙니다. 러시아어와 몬테네그로어는 공통점이 많습니다. 일부 단어는 유사하거나 매우 유사하거나 이해하기 쉽습니다. 예 - "예", 아니요 - "아니요", 좋은 오후 - "좋은 것이 주어졌습니다", 좋은 - "좋은", 바다 물고기 - "바다 물고기", 도시 - "우박".

몬테네그로의 관광 및 레크리에이션은 러시아인들 사이에서 점점 인기를 얻고 있습니다. 이 나라의 주민들은 러시아어를 구사하는 관광객들에게 매우 따뜻합니다. 많은 몬테네그로인들은 러시아어를 알고 이해합니다. 특히 관광 안내, 호텔 직원, 판매자, 웨이터 등 직업별로 관광 사업과 밀접하게 관련된 사람들을 알고 이해합니다.

레스토랑의 포인터, 표지판, 안내판, 메뉴는 종종 영어와 러시아어로 복제되므로 여기에서 탐색하기가 매우 쉽습니다.. 지나가는 사람에게 러시아어로 질문을 하는 것이 좋습니다. 모든 거주자가 영어를 아는 것은 아닙니다.

몬테네그로에 한 번 온 러시아인은 자신이 이해받지 못할 것을 두려워하지 않을 수 있습니다. 그러나보다 완전한 의사 소통을 위해서는 몇 가지 문구를 배울 가치가 있습니다.이것은 토착민들과 의사소통하는 데 있어 발생할 수 있는 어려움을 피하는 데 도움이 될 것입니다.

의사 소통의 어려움

몬테네그로 여행을 가면 언어를 배우고 싶은 마음이 없더라도 그 특징을 알아야 합니다. 러시아어와의 유사성에도 불구하고 일부 단어는 다르거나 반대의 의미를 갖습니다. 예를 들어 몬테네그로의 일반적인 "권리"는 "직진"을 의미하고 러시아어 "maniac"은 "적자"를 의미하며 "수치", "수치스러운"은 극장을 의미합니다. 몬테네그로 인에게 러시아인에게 어색한 "설사"라는 단어는 "오만"이므로 러시아인의 귀를 모욕하는 몬테네그로의 "나는 역겨운 소녀입니다"는 완전히 긍정적 인 의미입니다 - "나는 자랑스러운 소녀입니다" .

러시아어를 구사하는 여행자에게는 친숙한 단어 "소시지"가 들리는 것이 재미있습니다. 몬테네그로에서는 "똥"입니다. 명령형 분위기의 러시아어 동사 "we go"는 여행 초대를 전혀 의미하지 않고 "I eat"을 의미하며 "eat"는 식사 초대가 아니라 "try" 또는 "try"라는 문장입니다. .

좀 더 특이한 어휘적 의미:

  • "나 자신이 해롭다" - 나는 착하고 친절하며 합당하다.
  • "클럽"- 깊이;
  • "사랑"- 딱정벌레;
  • "배"- 생명;
  • "저장"- 음식;
  • "예술"- 경험;
  • "쿠키"- 튀긴 고기;
  • "보안"- 보안;
  • "security", "security service"는 보안 요원 형태의 비문에서 Obezbedenje처럼 보일 것입니다.

"성냥"과 "치킨"이라는 일반적인 단어를 사용하면 어색한 상황에 빠질 수 있습니다. 그들은 남성과 여성의 생식기의 몬테네그로 거친 명칭, 즉 러시아 매트와 일치합니다. 새 자체는 "kokoshka"라고하고 닭고기는 "필라치 고기"또는 "필라틴"이라고해야합니다.

모든 언어는 독창적이고 무궁무진하며 때로는 이해할 수 있는 것처럼 보이는 문구라도 완전히 다른 의미를 숨깁니다.그러나 어떤 어색한 상황에서도 오직 상식에 따라 친절과 침착을 유지해야합니다. 열린 미소, 표현적인 몸짓 및 억양이 도움이 될 수 있습니다.

다른 나라에 갈 때, 다른 사람들, 심지어 슬라브어 뿌리를 가진 사람들과 의사 소통할 때 각 언어에는 고유한 특성이 있다는 것을 기억할 필요가 있습니다. 삼십 단어. 이것은 의사 소통 자체를 더 쉽고 즐겁게 할 것이며 또한 현지 언어 문화에 대한 존중의 표현이 될 것입니다.

배우는 방법?

외국어를 배우는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 그러나 짧은 여행을 준비하면서 나는 이것에 시간과 노력을 들이고 싶지 않으며 이것은 완전히 선택 사항입니다. 몬테네그로는 아직 국제 영어가 아닙니다. 몬테네그로에 영구적으로 살 예정인 사람들에게 언어 지식은 점차적으로 올 것이며 러시아어와 몬테네그로의 친족 관계는 여기서 중요한 역할을합니다. 그러나 지속적이고 단기적인 의사 소통을 위해서는 가장 일반적으로 사용되는 단어와 표현에 대한 지식이 매우 유용합니다.

간단하지만 시간이 많이 걸리지 않는 매우 효과적인 기술이 이에 크게 도움이 될 수 있습니다. 모든 언어, 특히 관련 슬라브어를 마스터하는 데 적합합니다.

    이 기술을 "언어 매트릭스"라고 불렀습니다. 그 본질은 다음과 같다.

    • 단순한 것에서 복잡한 것으로의 움직임. 먼저 간단하고 가장 가까운 러시아어 단어, 구, 문장 및 짧은 텍스트를 공부한 다음 작업이 더 어려워집니다.
    • 다음으로 오디오 녹음을 활성화해야 합니다. 언어 자료를 듣습니다.
    • 인쇄된 텍스트를 참조하지 않고, 말하는 내용을 귀로 이해하려고 노력하고, 개별 구문, 단어를 강조 표시합니다.. 일반적으로 텍스트의 본질이 명확해질 때까지 반복해서 들어볼 가치가 있습니다.
    • 인쇄된 텍스트를 열어 소리내어 읽으면서 동시에 녹음된 오디오를 듣고, 발음과 철자 비교하기. 이 단계에서 번역은 아직 해결되지 않아야 합니다.
    • 서면 번역 열기 독립적인 추측의 정확성을 확인합니다.
    • 소리를 여러 번 듣고 말하기정확한 번역을 암기합니다.

    이 방법을 사용하면 자유 시간에 모든 훈련 단계를 진행할 수 있습니다. 길에서, 집안일을하는 동안, 산책에서. 반복적인 반복과 의식적인 접근을 통해 언어 자료를 단단하고 오랫동안 기억할 수 있습니다. 가장 일반적인 단어와 표현이 포함된 작은 관용구도 의사소통에 도움이 될 것입니다.

    각 언어는 풍부하고 독특하며 흥미롭습니다. 그것은 사람들의 역사와 문화와 떼려야 뗄 수 없는 관계입니다. 몬테네그로의 언어도 예외는 아닙니다. 몬테네그로어를 공부하는 것은 흥미진진한 취미가 될 수 있으며 흥미로운 의사 소통은 물론 강력한 우호 및 비즈니스 국제 관계 구축에 기여할 수 있습니다.

    몬테네그로에서 말하는 방법은 아래를 참조하십시오.

    댓글 없음

    패션

    아름다움