직업 교정자에 대한 모든 것
오늘날 텍스트 정보는 책, 신문, 잡지, 인터넷 등 모든 곳에서 찾을 수 있습니다. 성실한 게시자와 좋은 사이트 소유자는 러시아어의 관점에서 양질의 자료를 생산하려고 노력합니다. 그러나 유능한 작가라도 종종 실수를 합니다. 흥미로운 아이디어를 생성할 수 있지만 문법 및 철자 규칙과 친구가 아닌 사람들에 대해 우리는 무엇을 말할 수 있습니까?
교정자가 들어오는 곳입니다. 그들은 구의 의미에 영향을 미치지 않으면서 텍스트의 문해력을 모니터링하고 불일치를 수정합니다. 우리 기사에서는 그러한 사람들의 업무 특징, 책임 및 고용 기회에 대해 설명합니다.
특색
교정자는 중요한 직업입니다. 그들의 서비스는 소설 책의 저자, 출판사 대표, 인터넷의 텍스트 에이전시 작성자가 사용합니다. 물론 오늘날에는 무지나 부주의로 인한 실수를 바로잡는 데 도움이 되는 많은 컴퓨터 프로그램이 있습니다. 예를 들어, 많은 작가(카피라이터, 재작성자, 문학 작품 작성자)가 작업하는 MS Word는 철자가 잘못된 단어를 빨간색으로 강조 표시하고 잘 조화되지 않은 문장에 녹색으로 밑줄을 긋습니다. 그러나 이것이 텍스트의 문해력을 보장할 수는 없습니다.
종종 잘못된 문자로 인해 한 단어가 다른 단어로 바뀌는 상황이 있습니다. 이러한 상황은 기계에서 인식할 수 없습니다. 또한 명확하지 않은 오류, 단어 누락, 같은 생각의 반복 등이 있습니다. 온라인 프로그램("맞춤법" 및 기타)도 저자의 실수를 항상 인식하는 것은 아닙니다. 이로부터 이 경우 사람을 자동화된 프로세스로 완전히 대체하는 것은 불가능합니다.
이와는 별도로 편집자의 직업을 강조할 가치가 있습니다. 그의 임무는 오타, 구두점, 철자 및 어휘 오류를 수정하는 것뿐만이 아닙니다. 그는 쓰여진 것의 의미를 깊이 탐구하고 제목에 표시된 주제와 텍스트의 적합성을 확인합니다. 필요한 경우 그러한 전문가는 전체 문장을 다시 작성하여 더 조화롭고 아름답게 만들고 불필요한 정보와 반복을 제거합니다. 기사나 책에 포함된 사실의 정확성을 확인하는 것조차 편집자의 책임인 경우가 많습니다.
때때로 고려된 직위는 회사의 다른 사람들이 차지합니다. 이 경우 텍스트는 먼저 편집자에게 개선을 위해 이동한 다음 최종 확인을 수행하는 교정자에게 전달됩니다.
때로는 책임이 겹칩니다. 이 경우 교정자-편집자는 텍스트를 "변환"하고 인쇄하거나 인터넷에 게시할 수 있도록 준비하는 모든 작업을 수행합니다.
책임
직업 표준은 각 직업의 책임을 정의합니다. 여기에서 고려되는 것에 대한 완전한 그림을 얻으려면 그러한 전문가가하는 일을 자세히 설명하는 것이 좋습니다. 그래서 교정기:
- 텍스트를 주의 깊게 읽고 오타를 찾고 수정합니다(누락된 문자 추가, 공백을 포함한 추가 문자 제거).
- 구두점 결함을 제거합니다.
- 철자 오류를 수정합니다.
- 의미 론적 대응, 논리적 연결 준수를 확인합니다.
- 속어(요구사항에서 허용하지 않는 경우), 구어체 표현, 승인되지 않은 약어를 제거합니다.
- 추가 요소의 번호 매기기가 올바르게 부착되었는지 여부, 테이블 및 수식이 올바른 형식인지 확인합니다.
- 단락을 형성합니다.
- 목록을 컴파일하고 열거형을 목록으로 바꿉니다(필요한 경우).
- 소제목, 핵심 문구의 존재를 모니터링합니다.
- 계획에 대해 부제목을 확인합니다.
따라서 결과는 모든 요구 사항을 충족하는 텍스트여야 합니다. 동시에 교정자는 텍스트의 주요 아이디어인 저자의 스타일을 유지하고 제시된 모든 사실, 추론 및 결론을 남깁니다.
아르바이트 전문가도 편집자인 경우 업무가 크게 확장됩니다. 위와 같은 직원은 다음과 같습니다.
- 추한 문장을 다시 씁니다.
- 다른 단어로 쓰여진 경우에도 반복적인 생각을 제거합니다.
- 의미 론적 부하를 전달하지 않는 불필요한 구를 제거합니다.
- 내러티브 구성의 일관성과 일관성을 확인합니다.
- 텍스트를 더 생생하고 표현력 있게 만듭니다(필요한 경우) 등.
작업 요구 사항은 회사마다 다를 수 있습니다. 활동 분야, 워크플로 구성 원칙 및 기타 뉘앙스에 따라 다릅니다.
지식과 기술
명백한 단순성에도 불구하고 교정자의 작업은 모든 사람에게 적합하지 않습니다.많은 특정 직업과 마찬가지로 이 직업도 특별한 개인적 및 전문적 자질을 필요로 합니다. 먼저, 전문가가 갖추어야 할 지식이 무엇인지 고려하십시오.
- 문맹 퇴치. 우선 교정자는 언어에 능통해야 합니다. 철자법의 모든 규칙을 절대적으로 알아야합니다.
- 일반적인 개발 수준. 다양한 주제의 텍스트가 검증을 위해 올 수 있으므로 전문가는 잘 읽히고 다양해야합니다. 지적인 사람만이 진술에서 논리의 존재를 추적할 수 있기 때문에 지능도 매우 중요합니다.
- 컴퓨터와 인터넷 지식. 종종 교정자는 다양한 추가 프로그램과 인터넷 사전을 조수로 사용할 수 있습니다. 왜냐하면 많은 양의 작업으로 흠 잡을 데 없는 사람이라도 어리석은 실수나 오타를 놓칠 수 있기 때문입니다. 또한 정보는 일반적으로 텍스트 편집기에 대한 지식이 필요한 전자 매체에 제공됩니다.
본인이 근무하는 회사의 특성에 따라 그는 다른 기술도 필요할 수 있습니다.
- 문서 작업의 GOST에 대해 알고 있습니다. 일부 비즈니스 텍스트가 검증 대상인 경우 워크플로의 원리를 이해하지 않고는 불가능합니다.
- 타이포그래피의 기본을 이해합니다. 인쇄된 출판물을 검토하는 경우 릴리스를 위해 자료를 준비하기 위한 요구 사항을 알고 있어야 합니다.
- 공식, 다양한 기호, 특정 용어를 이해합니다. 교육 및 과학 자료로 작업할 때 이러한 지식이 필요할 수 있습니다.
- 외국어에 대한 지식. 교정자가 번역 작업을 하는 경우가 있으므로 편집할 때 보다 정확한 표현을 위해 원본을 참조하는 것이 좋습니다.
위의 지식 외에도 매우 중요한 것은 다음과 같습니다. 사람이 오랫동안이 방향으로 성공적으로 일할 수없는 몇 가지 개인적인 자질.
- 인내와 인내. 작품은 단조롭고 단조롭다. 몇 시간 동안 사람은 때때로 완전히 흥미롭지 않은 텍스트에서 오류를 찾아야 합니다. 동시에, 완전히 문맹인 사람들의 창작물이 종종 나타나 균형을 잃을 수 있습니다. 따라서 오류 수가 치명적으로 다가가더라도 침착하고 흔들리지 않는 것이 중요합니다.
- 마음챙김과 집중력. 또 다른 극단이 있습니다. 흥미로운 주제가 나타납니다. 내용에 휩쓸리지 않고 본업에 얽매이지 않으려면 철자에 집중할 수 있는 것이 중요하다. 동시에 좋은 데이터 처리 속도도 중요합니다.
- 책임. 이 품질은 해당 직업을 포함하여 모든 직업에서 유용할 수 있습니다.
사소한 일에도 정신이 팔리지 않고 항상 제 시간에 일을 처리하는 사람만이 성공적으로 일하고 더 높은 직위(예: 편집장)에 지원할 수 있습니다.
교육
대부분의 교정자는 대학에서 인문계를 졸업한 사람들입니다. 대학에는 "교정 편집자"라는 전문 분야가 없습니다. 필요한 지식을 얻으려면 문헌학 또는 언어학부에 입학하면 충분합니다. 앞으로 잡지나 신문의 편집실에서 일할 계획이라면 탁월한 선택이 될 것입니다. 전문 "출판".
원격으로 일하고 큰 급여를 기대하지 않는 경우 대학 지식으로 충분할 수 있습니다. 당신은 또한 졸업 직후에 할 수 있습니다 코스에 참석하다언어 능력 향상에 도움이 됩니다. 물론, 이 옵션은 타고난 문해력과 높은 지적 능력을 가진 사람들에게만 적합합니다.
특정 회사에서 일하기 위해 필요할 수 있는 추가 지식(기본 컴퓨터 기술, 사무 기본 지식, 인터넷 기사 요구 사항 이해 등)은 스스로 얻을 수 있습니다.
때로는 전문 출판물이나 고도로 전문화된 사이트(예: 법적 주제에 대한 텍스트)에 교정자가 필요합니다. 이 경우 본문의 주제에 해당하는 교육을 환영합니다. 이 예에서는 법학 학위를 가진 사람이 기꺼이 고용될 것입니다.
그가 어디 작동합니까?
이미 언급했듯이 교정자 및 편집자의 기술을 가진 사람은 특정 장소에서 취직하거나 원격 협력에 대한 계약을 체결할 수 있습니다. 가장 일반적인 옵션을 고려하십시오.
- 책 출판사, 판 정기 간행물(잡지, 신문). 그런 곳에서는 실수를 용납할 수 없습니다. 이러한 기업의 심각성을 감안할 때 직원에 대한 요구 사항은 높습니다. 원칙적으로 고등 교육을 받은 사람들만 고용됩니다.
- 광고 대행사. 배너, 랜딩 페이지, 광고 기사 및 미디어 및 인터넷 광고를 생산하는 회사는 일반적으로 창의적인 사고를 가진 디자이너와 카피라이터뿐만 아니라 문맹 퇴치 사람들을 포함하여 광범위한 직원을 보유하고 있습니다.
- 다양한 분야에서 사업을 하는 일부 회사. 대부분의 기업에서는 전 직원의 문해력을 전제로 하여 별도의 교정자 직위를 제공하지 않습니다.그럼에도 불구하고 공석 중에서 그러한 옵션을 찾을 수 있습니다. 동시에 때때로 좋은 급여를 제공하는 매우 평판이 좋은 회사가 문서에 오류가 있는지 확인하는 전문가를 찾고 있습니다.
- 소설 및 기술 문헌의 번역에 관련된 회사. 일반적으로 그러한 회사에는 외국어에 능통한 사람들이 있습니다. 그러나 번역은 종종 정확하지 않습니다. 따라서 출판되기 전에 편집자들에 의해 "광택"됩니다.
- 대형 사이트. 원격 고용에 대한 옵션 분석은 이 지점에서 시작해야 합니다. 진지한 사이트의 소유자는 직원에 기사 작성자, 디자이너 및 물론 교정자-편집자가 있습니다.
- 교정 및 편집 기관. 문자 확인 서비스를 제공하는 특수 회사입니다. 그들에게 연락하고 서비스를 제공함으로써 매우 유망한 위치와 적절한 보상을 기대할 수 있습니다.
- 카피라이팅 분야. 혼자 일하는 프리랜서는 종종 사람들을 고용하여 작성된 텍스트를 확인하고 맞춤법 측면에서 이상적으로 가져옵니다.
따라서 어떤 회사에서나 취업하려면 노동 거래소에 연락하고 정기적으로 인터넷과 신문의 광고를 살펴보아야 합니다. 원격 수익 옵션에 더 가깝다면 프리랜서 교환, 소셜 네트워크 및 다양한 포럼에서 일회성 고객을 찾을 수 있습니다.
해당 직업 대표자의 소득 수준은 다를 수 있습니다. 많은 요인이 이에 영향을 미칩니다.
- 활동 유형(사무직 또는 프리랜서);
- 거주지(대도시의 회사는 일반적으로 더 많이 지불함);
- 보수의 성격(월급 또는 일거리);
- 의무(간단한 교정 또는 심층 문학 편집);
- 교육 (문헌학 학위를 가진 직원은 일반적으로 상당한 수입을 가지고 있습니다);
- 작업량(전문가의 어깨에 가해지는 부담이 클수록 그가 받는 보수가 더 많습니다).
이런 식으로, 교정자는 텍스트의 1000자에 대해 10루블을 벌 수 있습니다.. 이러한 낮은 요금은 일반적으로 프리랜서 교환에서 자신을 찾는 고등 교육을 받지 못한 초보자가 직면합니다. 상단 바가 설정되지 않았습니다. 광범위한 경험과 좋은 권장 사항을 가진 일부 전문가는 1000자 이상을 편집하는 데 300루블을 청구합니다. 출판사 및 기타 회사의 고정 급여는 지역 및 기타 뉘앙스에 따라 급여가 한 달에 10 ~ 100,000 루블이 될 수 있습니다.